程登吉 著
原文:
天下无不是底父母,世间最难得者兄弟。
须贻同气之光,无伤手足之雅。
玉昆金友,羡兄弟之俱贤;伯埙仲篪,谓声气之相应。
兄弟既翕,谓之花萼相辉;兄弟联芳,谓之棠棣竞秀。
患难相顾,似鹡鸰之在原;手足分离,如雁行之折翼。
元方季方俱盛德,祖太丘称为难弟难兄;宋郊宋祁俱中元,当时人号为大宋小宋。
荀氏兄弟,得八龙之佳誉;河东伯仲,有三凤之美名。
东征破斧,周公大义灭亲;遇贼争死,赵孝以身代弟。
煮豆燃萁,谓其相害;斗粟尺布,讥其不容。
兄弟阋墙,谓兄弟之斗狠;天生羽翼,谓兄弟之相亲。
姜家大被以同眠,宋君灼艾而分痛。
田氏分财,忽瘁庭前之荆树;夷齐让国,共采首阳之蕨薇。
虽曰安宁之日,不如友生;其实凡今之人,莫如兄弟。
须贻同气之光,无伤手足之雅。
玉昆金友,羡兄弟之俱贤;伯埙仲篪,谓声气之相应。
兄弟既翕,谓之花萼相辉;兄弟联芳,谓之棠棣竞秀。
患难相顾,似鹡鸰之在原;手足分离,如雁行之折翼。
元方季方俱盛德,祖太丘称为难弟难兄;宋郊宋祁俱中元,当时人号为大宋小宋。
荀氏兄弟,得八龙之佳誉;河东伯仲,有三凤之美名。
东征破斧,周公大义灭亲;遇贼争死,赵孝以身代弟。
煮豆燃萁,谓其相害;斗粟尺布,讥其不容。
兄弟阋墙,谓兄弟之斗狠;天生羽翼,谓兄弟之相亲。
姜家大被以同眠,宋君灼艾而分痛。
田氏分财,忽瘁庭前之荆树;夷齐让国,共采首阳之蕨薇。
虽曰安宁之日,不如友生;其实凡今之人,莫如兄弟。
译文:
天下没有不是的父母,世间最难得的是兄弟。
必须保持同胞的情谊,互致同气连根的荣光,不要损伤了手足之间的情分。
“玉昆金友”比喻兄弟皆具才能贤德;“伯埙仲篪”形容兄弟间意气相合亲密无间。
兄弟之间和睦友爱称为“花萼相辉”;兄弟都才华横溢流芳于世,称作“棠棣竞秀”。
兄弟之间患难与共,彼此体恤称为“鹡鸰在原”;兄弟分离如同飞雁被折断了翅膀。
汉代陈元方、季方皆有美盛之德,他的父亲称他们是“难兄难弟”;宋代宋郊、宋祁都中状元,当时的人称他们为“大宋小宋”。
汉代荀淑育有八子并有才名,赢得八龙的佳誉;唐代薛收与薛德音、薛元敬叔侄三人齐名,有三凤的美名。
周公为了社稷大义东征三年,杀了叛乱的弟弟;汉代赵礼遇贼,赵孝欲代弟而死兄弟俩为此而争执。
“煮豆燃萁”比喻骨肉兄弟自相残害;“斗粟尺布”讥讽兄弟之间互不相容。
兄弟感情生变,互相争强斗狠称为“兄弟阋墙”;“天生羽翼”,是说如上天赐予的羽翼,生来便需互相扶持,共同抵御外来的仇敌。
后汉姜肱天生友爱,做了长枕大被兄弟同眠;宋太祖用艾叶灼烧自己,来分担弟弟灼艾的痛苦。
隋朝田氏兄弟分家产,屋前紫荆树忽然枯萎;商末伯夷、叔齐互相让位,商朝亡后共同避居首阳山,采薇菜而食。
虽说在安宁的日子里,兄弟还没有朋友亲密,但在世上却没有什么比得上兄弟之间情谊的深重。
必须保持同胞的情谊,互致同气连根的荣光,不要损伤了手足之间的情分。
“玉昆金友”比喻兄弟皆具才能贤德;“伯埙仲篪”形容兄弟间意气相合亲密无间。
兄弟之间和睦友爱称为“花萼相辉”;兄弟都才华横溢流芳于世,称作“棠棣竞秀”。
兄弟之间患难与共,彼此体恤称为“鹡鸰在原”;兄弟分离如同飞雁被折断了翅膀。
汉代陈元方、季方皆有美盛之德,他的父亲称他们是“难兄难弟”;宋代宋郊、宋祁都中状元,当时的人称他们为“大宋小宋”。
汉代荀淑育有八子并有才名,赢得八龙的佳誉;唐代薛收与薛德音、薛元敬叔侄三人齐名,有三凤的美名。
周公为了社稷大义东征三年,杀了叛乱的弟弟;汉代赵礼遇贼,赵孝欲代弟而死兄弟俩为此而争执。
“煮豆燃萁”比喻骨肉兄弟自相残害;“斗粟尺布”讥讽兄弟之间互不相容。
兄弟感情生变,互相争强斗狠称为“兄弟阋墙”;“天生羽翼”,是说如上天赐予的羽翼,生来便需互相扶持,共同抵御外来的仇敌。
后汉姜肱天生友爱,做了长枕大被兄弟同眠;宋太祖用艾叶灼烧自己,来分担弟弟灼艾的痛苦。
隋朝田氏兄弟分家产,屋前紫荆树忽然枯萎;商末伯夷、叔齐互相让位,商朝亡后共同避居首阳山,采薇菜而食。
虽说在安宁的日子里,兄弟还没有朋友亲密,但在世上却没有什么比得上兄弟之间情谊的深重。