春秋左传

桓公元年

左丘明 著

经:

      元年春王正月,公即位。三月,公会郑伯于垂,郑伯以璧假许田。夏四月丁未,公及郑伯盟于越。秋,大水。冬十月。

传:

      元年春,公即位,修好于郑。郑人请复祀周公,卒易祊田。公许之。三月,郑伯以璧假许田,为周公、祊故也。
      夏四月丁未,公及郑伯盟于越,结祊成也。盟曰:「渝盟无享国。」
      秋,大水。凡平原出水为大水。
      冬,郑伯拜盟。
      宋华父督见孔父之妻于路,目逆而送之,曰:「美而艳。」

译文:

      元年春季,鲁桓公即位,对郑国恢复友好。郑人请求重新祭祀周公、完成祊田的交换。桓公答应了。三月,郑庄公用璧玉来作许田的交易,这是为了请求祭祀周公和以祊交换许田的缘故。
      夏季,四月初二日,鲁桓公和郑庄公在越地结盟,这是为了祊田的交换
      表示友好。誓辞说:“如果违背盟约,就不能享有国家。”秋季,发大水,凡是平原上被水淹了叫做大水。冬季,郑庄公前来拜谢结盟。宋国的华父督在路上见到孔父的妻子,他目迎她从对面走过来,又回头
      从后面盯着她走过去,说:“既美丽,又光彩动人。”
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索