孔子及其弟子著〔春秋战国〕
原文:
色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。
注释:
色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。
翔而后集:飞翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫集。
山梁雌雉:聚集在山梁上的母野鸡。
时哉时哉:得其时呀!得其时呀!这是说野鸡时运好,能自由飞翔,自由落下。
共:同拱。
三嗅而作:嗅应为狊字之误。狊,音jú,鸟张开两翅。一本作戛字,鸟的长叫声。
翔而后集:飞翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫集。
山梁雌雉:聚集在山梁上的母野鸡。
时哉时哉:得其时呀!得其时呀!这是说野鸡时运好,能自由飞翔,自由落下。
共:同拱。
三嗅而作:嗅应为狊字之误。狊,音jú,鸟张开两翅。一本作戛字,鸟的长叫声。
译文:
孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。孔子说:这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。
评析:
这里似乎是在游山观景,其实孔子是有感而发。他感到山谷里的野鸡能够自由飞翔,自由落下,这是得其时,而自己却不得其时,东奔西走,却没有获得普遍响应。因此,他看到野鸡时,神色动了一下,随之发出了这样的感叹。