孔子及其弟子著〔春秋战国〕
原文:
食不厌精,脍不厌细。食饐而餲,鱼馁而肉败,不食;色恶,不食;臭恶,不食;失饪,不食;不时,不食;割不正,不食;不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯,不食。不撤姜食,不多食。
注释:
脍:音kuài,切细的鱼、肉。
饐:音yì,陈旧。食物放置时间长了。
餲:音ài,变味了。
馁:音něi,鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。
败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。
饪:烹调制作饭菜。
不时:应时,时鲜。
割不正:肉切得不方正。
气:同饩,音qì,即粮食。
不及乱:乱,指酒醉。不到酒醉时。
脯:音fǔ,熟肉干。
饐:音yì,陈旧。食物放置时间长了。
餲:音ài,变味了。
馁:音něi,鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。
败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。
饪:烹调制作饭菜。
不时:应时,时鲜。
割不正:肉切得不方正。
气:同饩,音qì,即粮食。
不及乱:乱,指酒醉。不到酒醉时。
脯:音fǔ,熟肉干。
译文:
粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。食物的颜色变了,不吃。气味变了,不吃。烹调不当,不吃。不时新的东西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不适当,不吃。席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市上买来的肉干和酒,不吃。每餐必须有姜,但也不多吃。
评析:
暂无