孔子及其弟子著〔春秋战国〕
原文:
执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。
注释:
圭:一种上圆下方的玉器,举行典礼时,不同身份的人拿着不同的圭。出使邻国,大夫拿着圭作为代表君主的凭信。
战色:战战兢兢的样子。
蹜蹜:小步走路的样子。
如有循:循,沿着。好像沿着一条直线往前走一样。
享礼:享,献上。指向对方贡献礼物的仪式。使者受到接见后,接着举行献礼仪式。
觌:音dí ,会见。
战色:战战兢兢的样子。
蹜蹜:小步走路的样子。
如有循:循,沿着。好像沿着一条直线往前走一样。
享礼:享,献上。指向对方贡献礼物的仪式。使者受到接见后,接着举行献礼仪式。
觌:音dí ,会见。
译文:
(孔子出使别的诸侯国,)拿着圭,恭敬谨慎,像是举不起来的样子。向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给人递东西。脸色庄重得像战栗的样子,步子很小,好像沿着一条直线往前走。在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。和国君举行私下会见的时候,更轻松愉快了。
评析:
以上这五章,集中记载了孔子在朝、在乡的言谈举止、音容笑貌,给人留下十分深刻的印象。孔子在不同的场合,对待不同的人,往往容貌、神态、言行都不同。他在家乡时,给人的印象是谦逊、和善的老实人;他在朝廷上,则态度恭敬而有威仪,不卑不亢,敢于讲话,他在国君面前,温和恭顺,局促不安,庄重严肃又诚惶诚恐。所有这些,为人们深入研究孔子,提供了具体的资料。