孔子及其弟子著〔春秋战国〕
原文:
子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰:‘祷尔于上下神祇。’”子曰:“丘之祷久矣。”
注释:
疾病:疾指有病,病指病情严重。
请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。
有诸:诸,之于的合音。意为:有这样的事吗。
《诔》:音lěi,祈祷文。
神祗:祗:音qí,古代称天神为神,地神为祗。
请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。
有诸:诸,之于的合音。意为:有这样的事吗。
《诔》:音lěi,祈祷文。
神祗:祗:音qí,古代称天神为神,地神为祗。
译文:
孔子病情严重,子路向鬼神祈祷。孔子说:有这回事吗?子路说:有的。《诔》文上说:为你向天地神灵祈祷。孔子说:我很久以来就在祈祷了。
评析:
孔子患了重病,子路为他祈祷,孔子对此举并不加以反对,而且说自己已经祈祷很久了。对于这段文字怎么理解?有人认为,孔子本人也向鬼神祈祷,说明他是一个非常迷信天地神灵的人;也有人说,他已经向鬼神祈祷很久了,但病情却未见好转,表明他对鬼神抱有怀疑态度,说孔子认为自己平素言行并无过错,所以祈祷对他无所谓。这两种观点,请读者自己去仔细品评。