孔子及其弟子著〔春秋战国〕
原文:
子钓而不纲,弋不射宿。
注释:
纲:大绳。这里作动词用。在水面上拉一根大绳,在大绳上系许多鱼钩来钓鱼,叫纲。
弋:音yì,用带绳子的箭来射鸟。
宿:指归巢歇宿的鸟儿。
弋:音yì,用带绳子的箭来射鸟。
宿:指归巢歇宿的鸟儿。
译文:
孔子只用(有一个鱼钩)的钓竿钓鱼,而不用(有许多鱼钩的)大绳钓鱼。只射飞鸟,不射巢中歇宿的鸟。
评析:
其实,只用有一个鱼钩的钓竿钓鱼和用网捕鱼,和只用箭射飞行中的鸟与射巢中之鸟从实质上并无区别。孔子的这种做法,只不过表白他自己的仁德之心罢了。