孔子及其弟子著〔春秋战国〕
原文:
仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
注释:
仪封人:仪为地名,在今河南兰考县境内。封人,系镇守边疆的官。
从者见之:随行的人见了他。
丧:失去,这里指失去官职。
木铎:木舌的铜铃。古代天子发布政令时摇它以召集听众。
从者见之:随行的人见了他。
丧:失去,这里指失去官职。
木铎:木舌的铜铃。古代天子发布政令时摇它以召集听众。
译文:
仪这个地方的长官请求见孔子,他说:凡是君子到这里来,我从没有见不到的。孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后(对孔子的学生们)说:你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。
评析:
孔子在他所处的那个时代,已经是十分有影响的人,尤其是在礼制方面,信服孔子的人很多,仪封人便是其中之一。他在见孔子之后,就认为上天将以孔夫子为圣人号令天下,可见对孔子是佩服至极了。